|
Kemco Games
Kemco Games Forums
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Guest
|
Posted: Jul Thu 07, 2005 7:39 pm Post subject: Daisenryaku Perfect 2.0 DX
|
|
|
Does anyone on this board own this title, Daisenryaku Perfect 2.0 DX (or version 1.0)? I am thoroughly enjoying Kemco's iteration for the Xbox, but was stunned by the additional features of the latest PC version.
I wonder if an informal, partial localization was possible. Many games have easily editable game interface files, where one could simply paste English text over the Kanji.
What is really striking to me, however, is how US wargame outfits like HPS, Shrapnel, and Matrix have not tried to develop this engine for the US market. Grognards would love this game, and it appears that base code has been sold to many buyers over a long period of time, hence the constellation of versions that have appeared.
|
|
Back to top |
|
|
SemperFi2382
Joined: 24 Feb 2005
Posts: 775
Location: Chicago Suburbs, IL USA
|
Posted: Jul Sat 09, 2005 8:11 am Post subject: Re: Daisenryaku Perfect 2.0 DX
|
|
|
Anonymous wrote: |
Does anyone on this board own this title, Daisenryaku Perfect 2.0 DX (or version 1.0)? I am thoroughly enjoying Kemco's iteration for the Xbox, but was stunned by the additional features of the latest PC version.
I wonder if an informal, partial localization was possible. Many games have easily editable game interface files, where one could simply paste English text over the Kanji.
What is really striking to me, however, is how US wargame outfits like HPS, Shrapnel, and Matrix have not tried to develop this engine for the US market. Grognards would love this game, and it appears that base code has been sold to many buyers over a long period of time, hence the constellation of versions that have appeared. |
Not a clue. I for one would be really interested in picking up version for myself.
Doug, you should look into seeing if Kemco would bring this one over. I'm thinking because it's PC that you'd have a bigger customer base. Considering that's where most of these types of games reside on.
I'd think Shrapnel hasn't tried. Though WinSPMBT just came out and they might have been busy with that? I dunno, I'd just really would like to see this installment come over here for the simple fact that it looks that good.
_________________
"The Object is not to die for your country, but to make the other poor bastard die for his." - General Patton
|
|
Back to top |
|
|
Guest
|
|
Back to top |
|
|
JVGFanatic
Joined: 07 Dec 2004
Posts: 275
Location: Portland (the westardly one)
|
Posted: Jul Sat 09, 2005 11:40 am Post subject:
|
|
|
Yeah, it's absurdly pricey. I would upgrade my PC to play that game, and could probably hack the files easily if I could afford it. I'd have trouble (as usual) with scenario text and what-not however menus, dialogs, etc should be fairly rote, particularly if the labels are stored as text.
|
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Jul Sun 10, 2005 8:50 pm Post subject:
|
|
|
If you can hack that to english and make a copy I will sure be interested ....
|
|
Back to top |
|
|
JVGFanatic
Joined: 07 Dec 2004
Posts: 275
Location: Portland (the westardly one)
|
Posted: Jul Sun 10, 2005 9:29 pm Post subject:
|
|
|
Now, to get a copy of the game...lol
|
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Jul Mon 11, 2005 6:18 am Post subject:
|
|
|
That´s what I´m talking about..I´ll be interested in getting a copy of the game...maybe we could split the price or something.....the point is, I don´t speak jap...
Is there any site where I can see some screenshots?
|
|
Back to top |
|
|
thekossack
Joined: 28 Jun 2005
Posts: 2
|
Posted: Jul Tue 12, 2005 10:58 pm Post subject:
|
|
|
The SystemSoft website has many screenshots of the game, but to navigate the site, it is best to open another window, go to babblefish.com and enter the URL in the translation box, selecting "Japanese to English." You can then browse the links with Janglish text, which is far easier than Kanji for those who read Japanese.
BTW, here is a brief list of features I found while looking at the site;
Maps can be as large as 256x256 hexes.
New elevation - super high elevation (for ballistic missiles, air recon)
Facilities are entered for benefits, and there are many more available.
Facilities can be destroyed by strategic weapons.
Bridges - can be built and blown.
Day and Night cycles - affects visibility.
Full unit editor, full map editor, full scenario editor, including reinforcements.
Unit Fatigue - use them too much and they stop moving.
Long range ambush units - SAMs and Interceptors now fire at approaching enemies from a distance. (This could also help make tank destroyer units like TOW carriers bahve more realistically, and finally have a real game use.
Critical Hits and Total Misses - chances for extra damage or total whiffs.
Repair units - can repair damaged/destroyed facilities/bridges. This allows for a real strategic warfare game, where production can be targeted by strategic bombers while repair units frantically work to repair.
Ballistic Missile phase - a special phase for conducting attacks, which can be set to occur before/after normal unit phase.
Land and Sea Mines, with Mine removal/detction units.
Oddly, the I cannot find weather rules, which have been incorporated in some of the Ps2 WWII titles. This version was supposed to cover EVERYTHING in the series (and more), but I haven't been able to verify.
Anyway, this list should perk further interest in this excellent game series, and yes, I would be willing to pay anyone with language skills to help our little community develop an informal translated version.
|
|
Back to top |
|
|
ROBERT
Joined: 13 May 2005
Posts: 117
|
Posted: Jul Tue 12, 2005 11:06 pm Post subject:
|
|
|
you guys count me in...
|
|
Back to top |
|
|
ROBERT
Joined: 13 May 2005
Posts: 117
|
Posted: Jul Tue 12, 2005 11:23 pm Post subject:
|
|
|
I've been looking around babblefish.com and I just can't get it translated...
What do you mean by: "go to babblefish.com and enter the URL in the translation box, selecting "Japanese to English." You can then browse the links with Janglish text"
|
|
Back to top |
|
|
ROBERT
Joined: 13 May 2005
Posts: 117
|
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Jul Tue 12, 2005 11:30 pm Post subject:
|
|
|
Sorry, the website URL is
http://babelfish.altavista.com/
Enter this URL into the box entitled 'Translate this webpage;"
http://www.ss-alpha.co.jp/
Follow links for Perfect 2.0 DX
ps - make sure you selected "Japanese to English" on the babelfish page.
|
|
Back to top |
|
|
Guest
|
Posted: Jul Tue 12, 2005 11:46 pm Post subject:
|
|
|
Now we're talking.....
|
|
Back to top |
|
|
tyrannical
Joined: 04 Mar 2005
Posts: 51
|
Posted: Jul Sat 16, 2005 2:40 pm Post subject:
|
|
|
JVGFanatic wrote: |
Yeah, it's absurdly pricey. I would upgrade my PC to play that game, and could probably hack the files easily if I could afford it. I'd have trouble (as usual) with scenario text and what-not however menus, dialogs, etc should be fairly rote, particularly if the labels are stored as text. |
You could just make up scenario text. Hell, I could make up scenario text.
Scenario text like my signature would probably be more interesting then what the real text would be anyways.
_________________
Red army much agressor!!!! They make big war on you. You blue army commander. You stop red army. You make all bases belong to you! Go Blue Army, Go for great justice!!!
|
|
Back to top |
|
|
SemperFi2382
Joined: 24 Feb 2005
Posts: 775
Location: Chicago Suburbs, IL USA
|
Posted: Jul Sat 16, 2005 3:23 pm Post subject:
|
|
|
tyrannical wrote: |
JVGFanatic wrote: |
Yeah, it's absurdly pricey. I would upgrade my PC to play that game, and could probably hack the files easily if I could afford it. I'd have trouble (as usual) with scenario text and what-not however menus, dialogs, etc should be fairly rote, particularly if the labels are stored as text. |
You could just make up scenario text. Hell, I could make up scenario text.
Scenario text like my signature would probably be more interesting then what the real text would be anyways.
|
Lol, I hope your joking about using your sig as scenario text.
But, assuming you could tell what is going on, yeah, you could totally write something in it's place as long as it fit the bill. Though it would be nice to know what was "supposed" to have been there.
Remember that the nuances of one language doesn't translate well into others. I'll bet there's some US stuff that makes some people wince when it gets translated into other languages.
_________________
"The Object is not to die for your country, but to make the other poor bastard die for his." - General Patton
|
|
Back to top |
|
|
|
|
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|